אריך פריד/זה בתוך זה

לעשות אהבה
בְּיָמִים
שבני-אדם הורגים זה את זה
בנשק הולך ומשתכלל
ומרעיבים זה את זה
ולדעת
שאין כמעט מה לעשות נגד זה
ולנסות
לא להתקהות
ובכל זאת
לעשות אהבה

לעשות אהבה
ולהרעיב זה את זה
לעשות אהבה ולדעת
שאין כמעט מה לעשות נגד זה
לעשות אהבה
ולנסות לא להתקהות
לעשות אהבה
וּבִרְבוֹת הימים
להרוג זה את זה
ובכל זאת לעשות אהבה
בנשק הולך ומשתכלל

אריך פריד (1921-1988), משורר יהודי-אוסטרי, נמלט מווינה ללונדון ב-1938 מפני הנאצים. שיריו בקושי תורגמו לעברית (אולי מכיוון שהיה ביקורתי מאוד כלפי ממשלת ישראל ויחסה לפלסטינים). לטעמי יש משהו קצת פלקטי בחלק מהשירים שלו, אבל פלקטיות היא הלוא מילת המפתח באיחולים לשנה החדשה…

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s