סדנת תרגום דו-לשונית גרמנית-עברית

סדנאות התרגום הדו-לשוניות גרמנית-עברית נוסדו בשנת 2011 ומתקיימות בגרמניה ובישראל לסירוגין. במאי 2018 תתקיים בבית בן-יהודה בירושלים הסדנה הרביעית. את הסדנה אנחה ביחד עם המתרגמת אנה בירקנהאור, שמתרגמת מעברית לגרמנית (דוד גרוסמן, חיים באר, אהרן אפלפלד ועוד…).

הסדנה היא הזדמנות נפלאה לפגוש מתרגמים עמיתים, לשמוע איך הם ניגשים לפתרון בעיות תרגום, ובמיוחד להכיר את המתרגמים בכיוון ההפוך ולהיעזר בהם בעצות בנוגע להבנת הטקסט בשפת המקור.
במוקד הסדנה יעמדו דיונים מרוכזים בתרגומים שהגישו המשתתפים. הדיון יתקדם מהמקרה הפרטי והפתרונות האפשריים שלו, עבור בבעיות העקרוניות של תרגום בין השפות גרמנית ועברית, וכלה בשאלות על מהותו ואיכותו של תרגום ספרותי בכלל.

ההשתתפות בסדנה (כולל לינה) אינה כרוכה בתשלום, הוצאות טיסה או נסיעה יוחזרו למשתתפים.

פרטים נוספים במסמך המצורף:
Auschreibung ViceVersa 2018 Hebräisch

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s